| 2007.06.14(THU) |
| ○ |
|
|
| ○ |
スペインの友人 |
| ○ |
久々にスペインの友人からメールがきました(ちなみに、昨日彼の物であるデコの |
| ○ |
実使用スパイクをオークションに出品しました。ご興味ありましたら是非参加して |
| ○ |
下さい)。4〜5年ほどバルサ物では結構お世話になっている他、(2年以上前の |
| ○ |
話ですが...)私達夫婦の新婚旅行では現地バルセロナで色々と面倒をみてもら |
| ○ |
ったりと、とても懇意にしてもらっています。 |
| ○ |
彼は当時から日本の文化に興味があり、特に直接会った際は食文化(お菓子)・ |
| ○ |
日常雑貨・音楽・漢字の話などで盛り上がったのですが、今回のメールの用件は |
| ○ |
『日本式パーティーをやるからアドバイスを欲しい』との事でした(彼らがどんな日本 |
| ○ |
を想像しているのか...面白そうですよね・・・)。何でも、日本の音楽に包まれながら |
| ○ |
(三味線とか尺八なのかな?・・・島唄とか・・・(笑))、日本の料理をつまむのだそうで、 |
| ○ |
『Tシャツに漢字で名前を書きたいんだけど漢字を教えて!』とのことでした。 |
| ○ |
ただの当て字なんですけどね。ロペス(呂比須)選手やサントス(三都主)選手みたい |
| ○ |
な感じです。『子供の名前をつける親の気分』で、ちょっと一肌脱いじゃいました(笑)。 |
| ○ |
以下一例です。彼には漢字の意味を説明しておきました。 |
| ○ |
●ホセ(保世):世を保つ(→平和維持)"Keep the peace" |
| ○ |
●アレクシス(有駆芝主): 芝を駆ける主あり(→フィールドのキング降臨) |
| ○ |
"Advent of the King of field" |
| ○ |
●モントセラト(門徒世良斗):世を良くする人の門徒(→キリストの弟子) |
| ○ |
"Pupil of Christ" |
| ○ |
意訳し過ぎな物もありますが(笑)、結構楽しませてもらいました。皆さんだったら、 |
| ○ |
どんな当て字を使われますか?それにしても・・・楽しそうでいいなァ。 |
| ○ |
またバルセロナやアンダルシアの風を肌に感じたいなと、毎日のように考えている |
| ○ |
管理人でした。 |
| ○ |
|